1
00:00:03,800 --> 00:00:30,800
RESYNC BY BSpidey87

2
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
<i>(thunder)</i>

3
00:00:33,900 --> 00:00:34,000
S

4
00:00:34,000 --> 00:00:34,000
Su

5
00:00:34,000 --> 00:00:34,100
Sub

6
00:00:34,100 --> 00:00:34,200
Subt

7
00:00:34,200 --> 00:00:34,200
Subti

8
00:00:34,200 --> 00:00:34,300
Subtit

9
00:00:34,300 --> 00:00:34,300
Subtitl

10
00:00:34,300 --> 00:00:34,400
Subtitle

11
00:00:34,400 --> 00:00:34,500
Subtitles

12
00:00:34,500 --> 00:00:34,500
Subtitles s

13
00:00:34,500 --> 00:00:34,600
Subtitles sy

14
00:00:34,600 --> 00:00:34,600
Subtitles syn

15
00:00:34,600 --> 00:00:34,700
Subtitles sync

16
00:00:34,700 --> 00:00:34,800
Subtitles synce

17
00:00:34,800 --> 00:00:34,800
Subtitles synced

18
00:00:34,800 --> 00:00:34,900
Subtitles synced b

19
00:00:34,900 --> 00:00:34,900
Subtitles synced by

20
00:00:34,900 --> 00:00:35,000
Subtitles synced by B

21
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
Subtitles synced by B[

22
00:00:35,000 --> 00:00:35,100
Subtitles synced by B[r

23
00:00:35,200 --> 00:00:35,300
Subtitles synced by B[r]

24
00:00:35,300 --> 00:00:35,300
Subtitles synced by B[r]3

25
00:00:35,300 --> 00:00:35,400
Subtitles synced by B[r]3
D

26
00:00:35,400 --> 00:00:35,400
Subtitles synced by B[r]3
De

27
00:00:35,400 --> 00:00:35,500
Subtitles synced by B[r]3
Dea

28
00:00:35,500 --> 00:00:35,600
Subtitles synced by B[r]3
Dead

29
00:00:35,600 --> 00:00:35,600
Subtitles synced by B[r]3
Deadl

30
00:00:35,600 --> 00:00:35,700
Subtitles synced by B[r]3
Deadly

31
00:00:35,700 --> 00:00:35,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyB

32
00:00:35,700 --> 00:00:35,800
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBr

33
00:00:35,800 --> 00:00:35,900
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrE

34
00:00:35,900 --> 00:00:35,900
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEa

35
00:00:35,900 --> 00:00:36,000
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaT

36
00:00:36,000 --> 00:00:36,000
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaTh

37
00:00:36,000 --> 00:00:36,100
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE

38
00:00:36,100 --> 00:00:36,200
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@

39
00:00:36,200 --> 00:00:36,200
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@g

40
00:00:36,200 --> 00:00:36,300
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gm

41
00:00:36,300 --> 00:00:36,300
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gma

42
00:00:36,300 --> 00:00:36,400
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmai

43
00:00:36,400 --> 00:00:36,400
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail

44
00:00:36,400 --> 00:00:36,500
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.

45
00:00:36,500 --> 00:00:36,600
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.c

46
00:00:36,600 --> 00:00:36,600
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.co

47
00:00:36,600 --> 00:00:36,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com

48
00:00:36,700 --> 00:00:36,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
T

49
00:00:36,700 --> 00:00:36,800
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To

50
00:00:36,800 --> 00:00:36,900
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To f

51
00:00:36,900 --> 00:00:36,900
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fi

52
00:00:36,900 --> 00:00:37,000
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit

53
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:

54
00:00:37,000 --> 00:00:37,100
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
V

55
00:00:37,100 --> 00:00:37,200
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Ve

56
00:00:37,200 --> 00:00:37,200
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Ven

57
00:00:37,200 --> 00:00:37,300
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Veno

58
00:00:37,300 --> 00:00:37,300
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom

59
00:00:37,300 --> 00:00:37,400
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.

60
00:00:37,400 --> 00:00:37,400
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2

61
00:00:37,400 --> 00:00:37,500
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.20

62
00:00:37,600 --> 00:00:37,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.200

63
00:00:37,700 --> 00:00:37,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005

64
00:00:37,700 --> 00:00:37,800
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.

65
00:00:37,800 --> 00:00:37,800
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.7

66
00:00:37,800 --> 00:00:37,900
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.72

67
00:00:37,900 --> 00:00:38,000
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720

68
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p

69
00:00:38,000 --> 00:00:38,100
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.

70
00:00:38,100 --> 00:00:38,100
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.H

71
00:00:38,100 --> 00:00:38,200
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HD

72
00:00:38,200 --> 00:00:38,300
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDT

73
00:00:38,300 --> 00:00:38,300
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV

74
00:00:38,300 --> 00:00:38,400
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.

75
00:00:38,400 --> 00:00:38,400
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x

76
00:00:38,400 --> 00:00:38,500
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x2

77
00:00:38,500 --> 00:00:38,600
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x26

78
00:00:38,600 --> 00:00:38,600
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264

79
00:00:38,600 --> 00:00:38,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264-

80
00:00:38,700 --> 00:00:38,700
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264-P

81
00:00:38,700 --> 00:00:38,800
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264-Pi

82
00:00:38,800 --> 00:00:38,800
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264-PiG

83
00:00:38,800 --> 00:00:43,100
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
AND
BSpidey87
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264-PiGO

84
00:01:04,500 --> 00:01:06,600
<i>(digging)</i>

85
00:01:50,900 --> 00:01:52,800
<i>(scream)</i>

86
00:02:13,200 --> 00:02:15,700
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

87
00:02:54,200 --> 00:02:56,300
<i>(
on radio)</i>

88
00:02:57,600 --> 00:03:01,800
I feel great, man.
I get it. You live in an armpit.

89
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
What is so wrong with this town, huh?

90
00:03:04,900 --> 00:03:07,200
Besides archaic beliefs
and backward mentality?

91
00:03:07,400 --> 00:03:09,300
Hey, come on, I like it here.

92
00:03:09,500 --> 00:03:11,200
<i>- (girl) Sean?
- What?</i>

93
00:03:11,300 --> 00:03:16,100
We're almost drunk.
Can we have a little more booze, please?

94
00:03:17,900 --> 00:03:20,600
<i>- That's all.
- (girl) You're the best.</i>

95
00:03:21,900 --> 00:03:25,200
So you're just gonna stare at her
through plate glass all night?

96
00:03:25,300 --> 00:03:27,600
She doesn't want to talk.

97
00:03:27,800 --> 00:03:30,500
- I can tell by her posture.
- Pos...

98
00:03:34,500 --> 00:03:36,800
Did you see that?

99
00:03:46,000 --> 00:03:47,900
Eden.

100
00:03:48,000 --> 00:03:50,600
- Are you OK?
- Yeah.

101
00:03:50,900 --> 00:03:53,500
No, it started raining.

102
00:03:53,700 --> 00:03:57,900
- You and Eric will work everything out.
- Oh, yeah? How's that?

103
00:03:58,100 --> 00:04:01,800
Hm... I have a feeling
for these kind of things.

104
00:04:09,800 --> 00:04:12,100
<i>(thunder)</i>

105
00:04:22,400 --> 00:04:24,700
Have some.

106
00:04:33,200 --> 00:04:36,100
Hey, Ray.
How are you doing tonight?

107
00:04:39,600 --> 00:04:43,600
- All right, I guess.
- Got your order all ready.

108
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
Here you go, Ray.
Have a good one.

109
00:04:57,400 --> 00:05:00,700
- That man gives me the weebies.
- It's just a scar, Rachel.

110
00:05:00,900 --> 00:05:04,400
Forget the scar.
It's his eyes, the way he stares you down.

111
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
Freaky.

112
00:05:37,200 --> 00:05:39,100
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

113
00:06:01,000 --> 00:06:04,300
So tell me, is that synthetic leather?

114
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
We got it at Lacey's in Baton Rouge.

115
00:06:07,400 --> 00:06:12,100
<i>You got it at Lacey's. I was in Barnes and
Noble. Do not make me part of your felony.</i>

116
00:06:12,400 --> 00:06:16,000
- You stole it?
- Well, I wasn't gonna buy it. It's too ugly.

117
00:06:16,200 --> 00:06:19,000
And I felt bad taking a nice one.
I have a conscience.

118
00:06:19,200 --> 00:06:22,100
- You're still a crook.
- Yeah, a crook with a nice rack.

119
00:06:22,300 --> 00:06:24,900
Don't you think?

120
00:06:26,300 --> 00:06:29,600
You may not want
to pull those out too often.

121
00:06:29,700 --> 00:06:32,100
- Ray!
- What are you doing? Stop!

122
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
- Ray! Hey, Ray!
- Tammy!

123
00:06:34,500 --> 00:06:38,400
<i>- Yeah, you like that?
- (girl) Tammy! That redneck ain't right.</i>

124
00:06:38,600 --> 00:06:41,500
So long, sucker!

125
00:06:56,800 --> 00:07:00,100
<i>- (Rachel) Come on.
- (Eden) You're not touching my hair.</i>

126
00:07:00,400 --> 00:07:03,800
<i>(Rachel) What?
You don't trust me? I'm offended.</i>

127
00:07:05,000 --> 00:07:08,900
Mitzi said if I get my license, she'll give me
a chair and I can build up my clientele.

128
00:07:09,200 --> 00:07:12,100
Mitzi will have to die
before you get a clientele.

129
00:07:12,200 --> 00:07:16,100
She rolls around on a stool now, cutting
hair and doing color. It will not be long.

130
00:07:16,300 --> 00:07:18,200
I can wait.

131
00:07:19,300 --> 00:07:22,500
- That's getting embarrassing.
- Tuition, car payment.

132
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
Tuition, car payment.

133
00:07:25,000 --> 00:07:27,100
"Who's the scrub on the bike?"

134
00:07:27,200 --> 00:07:29,900
"Oh, that's Dr. Sinclair.
She clips coupons, too."

135
00:07:30,500 --> 00:07:33,500
- Good night, Rachel.
- Good night, Eden.

136
00:08:53,500 --> 00:08:56,600
<i>("Already Home" by Tim Cullen
on radio)</i>

137
00:09:07,700 --> 00:09:10,100
Eden.

138
00:09:10,200 --> 00:09:12,500
Eden, come on.

139
00:09:25,400 --> 00:09:28,100
- What's going on?
- You broke up with me, Eric.

140
00:09:28,200 --> 00:09:30,600
What are you talking about?
You broke up with me.

141
00:09:30,800 --> 00:09:33,300
I said we should
get serious about me going away.

142
00:09:33,500 --> 00:09:34,900
Yeah, to LSU, not Columbia.

143
00:09:35,100 --> 00:09:37,200
The grants came through.
What was I meant to do?

144
00:09:37,400 --> 00:09:41,900
How about telling me
you applied to Columbia in the first place?

145
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
I knew you'd get upset.

146
00:09:44,100 --> 00:09:48,100
Oh, so you'd announce one day, "Oh, by
the way, I'm going to school in New York."

147
00:09:48,400 --> 00:09:52,300
Not Baton Rouge like we'd planned. We
were gonna see each other on weekends.

148
00:09:52,500 --> 00:09:56,300
There is nothing here for me.
I mean, you have your dad's business.

149
00:09:56,600 --> 00:09:58,800
Be realistic.
I'm gonna have to move away.

150
00:09:59,000 --> 00:10:01,100
Listen.
You can't be a doctor here?

151
00:10:01,300 --> 00:10:03,700
I don't want this town.

152
00:10:06,800 --> 00:10:08,400
Are you sure?

153
00:10:10,600 --> 00:10:12,500
Or is it me you don't want?

154
00:10:13,600 --> 00:10:15,900
<i>(truck approaches)</i>

155
00:10:20,400 --> 00:10:22,700
Great.

156
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
Everything OK here?

157
00:10:33,500 --> 00:10:38,200
Actually, Ray, we're kind of in the middle
of something, you know? Private.

158
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
- Is this boy giving you trouble?
- No.

159
00:10:41,600 --> 00:10:45,300
No, Ray, it's OK.
We're just talking.

160
00:10:46,300 --> 00:10:49,000
Bridge ain't nowhere to park a car, boy.

161
00:10:49,200 --> 00:10:52,500
- Use some sense.
- Thanks, Ray.

162
00:11:17,700 --> 00:11:19,600
<i>- Jesus!
- (Eric) Who is it?</i>

163
00:11:19,800 --> 00:11:22,300
- It's Cece's grandmother.
- See what you've done?

164
00:11:22,400 --> 00:11:25,700
- You were on the wrong side of the road.
- Look where your car is!

165
00:11:25,900 --> 00:11:30,000
Both of you just shut up. She just moved.
Miss Emmie, are you OK?

166
00:11:30,300 --> 00:11:32,300
Eric, no!

167
00:11:32,500 --> 00:11:34,200
Ray! Help us!

168
00:11:34,300 --> 00:11:36,000
<i>(Ray) Get out of the way.</i>

169
00:11:39,600 --> 00:11:43,300
- I'll take hold of her and pass her off, OK?
- OK.

170
00:11:56,800 --> 00:11:58,900
It's OK. I got you.

171
00:11:59,100 --> 00:12:01,000
The suitcase.

172
00:12:01,200 --> 00:12:03,100
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

173
00:12:04,500 --> 00:12:06,400
The suitcase, please.

174
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
You must... Oh, please...

175
00:12:10,400 --> 00:12:12,500
Please... you must...

176
00:12:15,200 --> 00:12:18,300
<i>- It's OK. It's OK.
- (Miss Emmie) You must...</i>

177
00:12:18,400 --> 00:12:20,200
You must...

178
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
OK. It's OK.

179
00:12:30,100 --> 00:12:31,200
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

180
00:12:31,300 --> 00:12:34,300
It's gonna be OK.
It's gonna be OK.

181
00:12:34,500 --> 00:12:36,400
- What are you doing?
- Give me a second.

182
00:12:36,600 --> 00:12:38,400
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

183
00:12:38,500 --> 00:12:41,800
- Come on, Ray. Get the hell out of the car.
- It's OK, kid.

184
00:12:41,900 --> 00:12:44,300
<i>- (speaks Haitian Creole)
- Please, just stay...</i>

185
00:12:50,400 --> 00:12:51,800
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

186
00:12:54,100 --> 00:12:55,500
Ray!

187
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
Ray! No!

188
00:13:00,800 --> 00:13:03,200
Ray! Ray!

189
00:13:03,300 --> 00:13:04,800
- No!
- Eric, no!

190
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
Fuck!

191
00:13:26,400 --> 00:13:28,500
<i>(screams)</i>

192
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
<i>(Eric) Oh, my God.</i>

193
00:13:48,500 --> 00:13:50,700
<i>(man) Get me up to speed.
What's going on?</i>

194
00:13:50,800 --> 00:13:54,200
Junior and the man got him out.

195
00:13:54,300 --> 00:13:58,800
But they can't do much
about the car until the tide drops.

196
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
Jesus.

197
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
Something got a hold of him good
down there.

198
00:14:07,400 --> 00:14:09,300
Messed him up real bad.

199
00:14:09,500 --> 00:14:12,100
Damn swamp's full of snakes.

200
00:14:12,300 --> 00:14:14,500
Check this out.

201
00:14:18,200 --> 00:14:20,500
They retrieved it from the car.

202
00:14:22,900 --> 00:14:24,800
What is that?

203
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
Some kind of Veve.

204
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
Old-time Creole.

205
00:14:32,100 --> 00:14:35,300
My granddaddy
got stories about that woman.

206
00:14:35,500 --> 00:14:37,300
Keep you up nights.

207
00:14:38,600 --> 00:14:41,700
Look here. I want this bridge secured
and this road cleared.

208
00:14:41,900 --> 00:14:44,400
Hold on, now.
My day off started two hours ago.

209
00:14:44,700 --> 00:14:49,400
- How am I supposed to tow a tow truck?
- Goddammit, boy, hop to it.

210
00:14:49,700 --> 00:14:51,400
Shit.

211
00:15:03,800 --> 00:15:06,200
It was an accident, Eric.

212
00:15:07,900 --> 00:15:10,200
They're both dead.

213
00:15:12,500 --> 00:15:17,100
I should have gone in.
I should have tried to save him.

214
00:15:17,300 --> 00:15:20,600
So what?
That you could have drowned too?

215
00:15:21,900 --> 00:15:24,400
I should have done something.

216
00:16:01,900 --> 00:16:04,300
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

217
00:16:27,000 --> 00:16:28,900
Sheriff!

218
00:16:29,900 --> 00:16:32,400
- Was there a suitcase?
- I'm sorry, child?

219
00:16:32,600 --> 00:16:34,500
Was there a suitcase in the car?

220
00:16:34,500 --> 00:16:36,800
Yeah, there was.
We pulled it out. It was empty.

221
00:16:37,000 --> 00:16:39,100
Oh, my God. Oh, my God.

222
00:16:39,200 --> 00:16:41,000
Cece, are you OK?

223
00:16:41,200 --> 00:16:44,100
- What happened?
- It was an accident.

224
00:16:44,300 --> 00:16:46,700
What happened to Ray?
They said he was in the car.

225
00:16:46,900 --> 00:16:49,200
The car went in the water.

226
00:16:49,400 --> 00:16:51,000
He drowned.

227
00:16:51,100 --> 00:16:52,700
Is that true?

228
00:16:52,900 --> 00:16:57,300
Either that or the swamp snakes got him.
We don't know for sure.

229
00:16:57,500 --> 00:16:59,200
Oh, my God.

230
00:16:59,400 --> 00:17:01,700
I need to go to my grandma's house.

231
00:17:01,900 --> 00:17:05,100
- Take me to my grandma's house.
- You don't want to be there alone.

232
00:17:05,300 --> 00:17:09,200
Please, please. My dad, he's in Biloxi.
He'll be there till Sunday.

233
00:17:09,500 --> 00:17:13,100
Can you please just take me
to my grandmother's house?

234
00:17:13,300 --> 00:17:16,400
All right. I'll take you.

235
00:17:27,200 --> 00:17:28,900
<i>(man) Snakes.</i>

236
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
I'm telling you.

237
00:17:32,100 --> 00:17:36,500
I don't know, some damn swamp snakes
chewed his ass up.

238
00:17:36,800 --> 00:17:39,600
I swear to Jesus. It's a mess.

239
00:17:39,700 --> 00:17:45,900
I ain't seen nothing like this
since old man Hardy died in that mill fire.

240
00:17:46,300 --> 00:17:48,400
<i>(growling)</i>

241
00:17:50,100 --> 00:17:52,200
Hold on a second.

242
00:18:29,200 --> 00:18:31,300
<i>(gurgling)</i>

243
00:18:39,000 --> 00:18:42,700
Sorry about that.
He had a death rattle.

244
00:18:44,300 --> 00:18:48,100
Well, Hank don't get in
till noon tomorrow.

245
00:18:51,300 --> 00:18:54,000
I'm sorry, honey pie.

246
00:18:54,300 --> 00:18:56,500
Yeah, me too.

247
00:18:58,900 --> 00:19:00,900
Bye, girl.

248
00:19:01,000 --> 00:19:02,800
Bye.

249
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
Jesus Christ.

250
00:20:50,500 --> 00:20:54,900
Four years out of the academy
and he's giving me this bullshit.

251
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
Jesus!

252
00:20:59,400 --> 00:21:00,800
Shit!

253
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
The sheriff is gonna have my ass...

254
00:21:04,400 --> 00:21:07,700
<i>(radio) You done with that tow truck?
The sheriff's asking for you.</i>

255
00:21:07,900 --> 00:21:10,000
Not now, bitch.

256
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
Pain in the butt.

257
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
<i>(clattering)</i>

258
00:21:35,200 --> 00:21:36,900
Hey!

259
00:21:38,300 --> 00:21:40,700
All right, now.

260
00:21:40,900 --> 00:21:43,400
Who's in here?

261
00:21:43,600 --> 00:21:45,700
<i>(clinking)</i>

262
00:22:06,800 --> 00:22:09,900
<i>- Shit.
- (clinking)</i>

263
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
<i>(creak)</i>

264
00:22:15,300 --> 00:22:17,500
All right, now.

265
00:22:19,600 --> 00:22:22,400
This is Deputy Darrell Turner.

266
00:22:27,300 --> 00:22:30,200
I want whoever's out here...

267
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
to show themselves.

268
00:22:35,300 --> 00:22:38,100
<i>(clinking)</i>

269
00:22:50,700 --> 00:22:52,500
Oh, shit!

270
00:22:56,200 --> 00:22:59,300
<i>- Give me the sheriff.
- (radio) Turner. Where you at. Boy?</i>

271
00:22:59,600 --> 00:23:02,200
Betty, just do what I say.

272
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
Get me the sheriff right now.

273
00:23:30,100 --> 00:23:32,200
<i>(train approaches)</i>

274
00:23:47,100 --> 00:23:48,900
- Honey, how are you?
- I'm fine.

275
00:23:49,100 --> 00:23:52,900
How'd you sleep?
Oh, thank God you're OK.

276
00:23:53,100 --> 00:23:56,000
- What can I get you? Are you hungry?
- No. I'm OK, thank you.

277
00:23:56,200 --> 00:23:59,000
- Coffee?
- Sure.

278
00:24:13,500 --> 00:24:15,300
- New York?
- Yeah.

279
00:24:15,400 --> 00:24:19,800
That sucks. Have you ever been there?
The place smells.

280
00:24:20,100 --> 00:24:23,200
I don't know what's going on with her.
She's changed.

281
00:24:23,400 --> 00:24:27,300
- It started when her dad got sick.
- Well, she needs to get over that shit.

282
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
<i>(siren)</i>

283
00:24:40,800 --> 00:24:44,200
- About last night...
- Yeah, what?

284
00:24:45,900 --> 00:24:49,200
- I'm sorry, you know.
- Will you stop with that, please?

285
00:24:49,400 --> 00:24:52,400
Look around.
The world's a better place without that guy.

286
00:24:52,500 --> 00:24:54,200
Come on, this has got to upset you.

287
00:24:54,300 --> 00:24:57,200
No. He was nothing to me, all right?

288
00:24:57,400 --> 00:25:01,200
I mean, I didn't even speak two words
to this guy in my entire life.

289
00:25:01,500 --> 00:25:05,500
He's a redneck piece of shit, he got
my mom drunk, and he left her pregnant.

290
00:25:05,700 --> 00:25:08,000
That doesn't make him my father.

291
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
Jesus.

292
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
You know, the guy's dead.

293
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
When is this town
just gonna shut up about it?

294
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
<i>(clinking)</i>

295
00:26:46,200 --> 00:26:48,700
<i>(rattling)</i>

296
00:27:01,800 --> 00:27:03,400
<i>(clinking)</i>

297
00:27:18,200 --> 00:27:20,100
<i>(tinkling)</i>

298
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
<i>(engine starts)</i>

299
00:28:14,300 --> 00:28:18,700
I mean, are you sure it was Ray's tow
truck? Not a pickup, an SUV, a Miata?

300
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
There's no mistaking that truck.

301
00:28:21,100 --> 00:28:26,000
I don't know what to say.
I mean, it's kind of impossible, Eden.

302
00:28:27,900 --> 00:28:31,400
Ray Sawyer was a dick.
I'm sorry. I know he's dead.

303
00:28:31,600 --> 00:28:33,900
- Whatever. He's a dead dick.
- You're bad.

304
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
It was the scar that made him mean.

305
00:28:35,900 --> 00:28:38,900
No. He's had that scar
ever since he was a kid, fighting.

306
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
- Some people are just born rotten.
- Or gay.

307
00:28:41,800 --> 00:28:43,500
- Or bitchy.
- Or bitchy.

308
00:28:45,000 --> 00:28:48,700
Come on, hooker. We got a mall
to knock over. Ricky, you coming or not?

309
00:28:48,900 --> 00:28:50,900
No, I've reached my daily limit.

310
00:28:51,000 --> 00:28:54,700
Come on.
I'll drop you off at Abercrombie.

311
00:28:54,900 --> 00:28:57,800
Let's go have some fun.

312
00:28:57,900 --> 00:28:59,600
Do you know about Cece's grandma?

313
00:28:59,800 --> 00:29:05,100
I heard the same stories as you. She was
a big-time mambo priestess or something.

314
00:29:06,000 --> 00:29:08,900
What were you doing at the cemetery?

315
00:29:09,200 --> 00:29:11,000
I went to see my dad.

316
00:29:12,500 --> 00:29:16,200
Look, last night was rough.
It's been a rough year.

317
00:29:16,400 --> 00:29:18,200
Give yourself a break.

318
00:29:18,300 --> 00:29:21,700
- I'm crazy, huh?
- No. I'm the crazy one.

319
00:29:23,000 --> 00:29:25,700
Now, I'm off soon.
You are gonna hang out with me today.

320
00:29:26,000 --> 00:29:31,700
We're gonna go to the lake and you
are gonna forget about last night. OK?

321
00:29:37,300 --> 00:29:39,700
<i>(radio playing)</i>

322
00:29:49,000 --> 00:29:52,500
- You don't need air.
- It'll take two seconds.

323
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
See? It's low.

324
00:29:56,000 --> 00:29:59,600
- You're taking a dead man's air.
- Air's free.

325
00:29:59,800 --> 00:30:03,700
- Yeah. I'm gonna pee.
- You're using a dead man's toilet.

326
00:30:03,900 --> 00:30:07,100
Oh, I promise to flush and be polite.

327
00:30:21,000 --> 00:30:25,500
Hey, Tammy. If you wanted somewhere
to break in and enter, now's your chance.

328
00:30:25,800 --> 00:30:29,900
- Will you hurry? We're gonna hit traffic.
- Shut up.

329
00:30:55,400 --> 00:30:57,200
Oh.

330
00:30:59,100 --> 00:31:00,800
<i>- Ugh!
- (flies buzzing)</i>

331
00:31:06,600 --> 00:31:08,300
Patty.

332
00:31:10,000 --> 00:31:13,100
Patty, come on.
The mall closes at eight.

333
00:31:37,400 --> 00:31:39,300
<i>(shuts till)</i>

334
00:31:40,200 --> 00:31:43,800
Patty. Come on, dude.

335
00:31:49,800 --> 00:31:51,800
Hey-hey!

336
00:31:59,800 --> 00:32:02,100
Patty!

337
00:32:04,600 --> 00:32:06,300
Patty?

338
00:32:22,900 --> 00:32:24,700
Patty!

339
00:32:38,100 --> 00:32:40,100
Goddammit. Fuck!

340
00:32:40,300 --> 00:32:41,500
Patty!

341
00:32:41,700 --> 00:32:44,100
What the fuck?

342
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
Patty?

343
00:33:18,100 --> 00:33:20,000
<i>(clinking)</i>

344
00:33:23,400 --> 00:33:25,900
Agh!

345
00:33:26,100 --> 00:33:27,800
<i>(screams)</i>

346
00:33:37,100 --> 00:33:39,700
<i>(growling)</i>

347
00:33:39,900 --> 00:33:41,700
<i>(screams)</i>

348
00:33:45,900 --> 00:33:47,600
<i>(screams)</i>

349
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
No! No!

350
00:33:59,400 --> 00:34:01,100
No!

351
00:34:16,000 --> 00:34:18,300
Please leave me alone.

352
00:34:26,100 --> 00:34:27,800
Please.

353
00:34:32,300 --> 00:34:34,000
Please!

354
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
No! No!

355
00:34:36,600 --> 00:34:39,500
<i>(hissing)</i>

356
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
Oh, please!

357
00:34:50,700 --> 00:34:52,300
No! No, no!

358
00:34:52,400 --> 00:34:55,300
No, no, no, no!

359
00:34:55,500 --> 00:34:58,200
Please, no! Please!

360
00:34:59,400 --> 00:35:01,200
<i>(screams)</i>

361
00:35:05,600 --> 00:35:09,800
- More beer!
- You're gonna have to work for it.

362
00:35:20,500 --> 00:35:23,800
- You're drunk.
- You're drunk? You didn't have anything.

363
00:35:24,100 --> 00:35:26,200
<i>No, you're drunk.</i>

364
00:35:27,700 --> 00:35:30,000
I don't know, Eden.

365
00:35:30,100 --> 00:35:33,900
<i>(Eden) I know it doesn't make sense,
but something really weird is going on.</i>

366
00:35:34,200 --> 00:35:38,800
You saw it yourself. When Cece found out
Ray was killed by snakes, she flipped out.

367
00:35:39,000 --> 00:35:41,200
Her grandmother just died, Eden.

368
00:35:41,400 --> 00:35:44,600
She was upset.
We're all upset.

369
00:35:44,700 --> 00:35:46,800
I think I'm gonna go check up on her.

370
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
My mom says that Miss Emmie
lived out at the end of Fuller Road,

371
00:35:50,300 --> 00:35:51,900
and she's there all by herself.

372
00:35:52,000 --> 00:35:56,900
Hey, you know, I don't want you to get
all worked up about this voodoo shit.

373
00:35:57,100 --> 00:36:00,800
It's not real.
It's just Louisiana folklore.

374
00:36:01,100 --> 00:36:02,600
Yeah, I know.

375
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
Hey.

376
00:36:04,600 --> 00:36:07,600
Are we still fighting?

377
00:36:08,400 --> 00:36:14,400
<i>- (Sean) Are you fucking kidding me?
- I swear to God I am not making this up.</i>

378
00:36:15,300 --> 00:36:18,300
- You guys, what's going on?
- The town is upside down.

379
00:36:18,500 --> 00:36:21,700
Deputy Turner and Terry Parker
who works at the morgue are missing.

380
00:36:22,000 --> 00:36:26,400
And here's the really fucked-up part.
So is Ray Sawyer.

381
00:36:26,500 --> 00:36:30,500
- Ray's dead, Ricky.
- Yeah. That's the really fucked-up part.

382
00:36:30,700 --> 00:36:32,700
His body's missing.

383
00:36:36,100 --> 00:36:39,200
What the fuck
are you all looking at me for?

384
00:36:40,400 --> 00:36:43,900
- Fuck this.
- Sean, where are you going? Sean! Sean!

385
00:36:45,200 --> 00:36:49,000
- I'm gonna go check on Cece.
- Eric, stop him. He's drunk.

386
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
<i>(engine starts)</i>

387
00:36:55,400 --> 00:36:57,200
Sean!

388
00:36:57,400 --> 00:37:00,500
What are you doing, man?
You can't drive like this.

389
00:37:00,700 --> 00:37:03,300
He's not gonna go away.
He'll never fucking go away.

390
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
Get off the bike and we'll talk about it.

391
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
Oh, fuck this.

392
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Drunk fucker.

393
00:37:48,600 --> 00:37:50,400
This is where Cece lives?

394
00:37:50,600 --> 00:37:55,100
No, her grandmother does.
Come on, I think it's this way.

395
00:38:01,800 --> 00:38:03,700
<i>(tinkling)</i>

396
00:38:10,900 --> 00:38:12,900
<i>(Ricky) Nice house.</i>

397
00:38:20,700 --> 00:38:23,000
<i>(tinkling)</i>

398
00:38:26,700 --> 00:38:28,800
<i>(Ricky) The mambo woman
meant business, huh?</i>

399
00:38:29,000 --> 00:38:31,900
<i>(Rachel) All this voodoo shit
weirds me out.</i>

400
00:38:49,200 --> 00:38:51,100
Cece?

401
00:38:52,200 --> 00:38:54,400
Just go in.

402
00:38:56,700 --> 00:38:58,500
<i>- (Eden) What?
- (Rachel) What is that?</i>

403
00:38:58,500 --> 00:39:02,400
<i>- (Eden) I don't know.
- (Rachel) I don't like it.</i>

404
00:39:11,400 --> 00:39:13,700
Cece?

405
00:39:21,500 --> 00:39:23,300
<i>(Rachel) I don't think she's here.</i>

406
00:39:23,400 --> 00:39:25,600
Check this out.

407
00:39:30,000 --> 00:39:34,500
<i>- (Rachel) What's it supposed to be?
- (Ricky) I don't know.</i>

408
00:39:34,800 --> 00:39:37,400
It's a milking ceremony.

409
00:39:38,400 --> 00:39:41,100
It's an old Haitian ritual.

410
00:39:41,300 --> 00:39:45,600
The mambo's saving the man's soul,
cleansing him of his evil.

411
00:39:46,600 --> 00:39:48,100
It's his last rites.

412
00:39:48,300 --> 00:39:51,600
The snakes
are charmed by the mambo.

413
00:39:51,800 --> 00:39:54,100
They suck out the man's evil...

414
00:39:55,300 --> 00:39:57,700
so that his soul may pass on.

415
00:40:03,400 --> 00:40:05,800
What are you guys doing here?

416
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
We need to talk.

417
00:40:30,300 --> 00:40:31,900
<i>(clattering)</i>

418
00:40:36,000 --> 00:40:39,400
<i>(Sean) Guess
this is all mine now, huh?</i>

419
00:40:39,700 --> 00:40:41,200
You know what I'm gonna do?

420
00:40:41,200 --> 00:40:44,900
I've been thinking about this.
I think I'm gonna repaint this place.

421
00:40:45,100 --> 00:40:46,800
Yeah, spruce it up a bit.

422
00:40:47,000 --> 00:40:50,300
Bring the business back
to the Happy Time gas station.

423
00:40:50,500 --> 00:40:54,500
What do you think, like a light blue,
maybe? A sunny yellow, perhaps?

424
00:40:54,700 --> 00:40:57,300
Something real happy, right?

425
00:40:57,400 --> 00:40:59,900
Come on, Sean.
I'll take you home.

426
00:41:00,100 --> 00:41:01,600
So how do I look?

427
00:41:01,800 --> 00:41:04,800
Do I look like
I'm gonna be a good gas pumper, huh?

428
00:41:05,500 --> 00:41:09,200
'Course, I'm gonna have to get myself
a tattoo, right? And a big scar.

429
00:41:09,500 --> 00:41:13,200
'Cause if I'm gonna be the new town freak,
I gotta do it all the way, correct?

430
00:41:13,400 --> 00:41:15,500
<i>(bell rings)</i>

431
00:41:16,800 --> 00:41:19,400
<i>- Hear that?
- (bell rings)</i>

432
00:41:21,800 --> 00:41:23,400
So what do you think, man?

433
00:41:23,600 --> 00:41:27,300
Do you think I got what it takes? Huh?
Do I got what it takes?

434
00:41:27,500 --> 00:41:30,100
Are people gonna come through here
and ring my bell?

435
00:41:30,300 --> 00:41:33,700
Huh? Are they gonna ring my bell?
You think they'll come through?

436
00:41:33,900 --> 00:41:36,800
- Don't do this, man.
- Don't do what?

437
00:41:37,000 --> 00:41:40,900
Yeah, don't worry, Dad.
I'll make you real fucking proud.

438
00:41:42,400 --> 00:41:45,700
Sean! Sean, come on, man!

439
00:41:47,100 --> 00:41:49,800
Sean, stop it!

440
00:41:52,700 --> 00:41:55,800
- Get the fuck off me!
- Come on.

441
00:42:15,100 --> 00:42:17,100
<i>(Sean) Oh, shit!</i>

442
00:42:19,500 --> 00:42:22,000
<i>(coughs/vomits)</i>

443
00:42:48,800 --> 00:42:51,600
This is some weird shit.

444
00:42:51,800 --> 00:42:54,000
I don't like it.

445
00:43:04,100 --> 00:43:07,100
When did Ray's body go missing?

446
00:43:07,300 --> 00:43:12,700
I don't know, but I think I saw
his truck this morning at the cemetery.

447
00:43:20,300 --> 00:43:23,200
Who else is missing?

448
00:43:23,500 --> 00:43:25,700
Terry who works at the morgue...

449
00:43:25,800 --> 00:43:28,700
and Deputy Turner.

450
00:43:28,900 --> 00:43:31,200
What's going on, Cece?

451
00:43:43,600 --> 00:43:46,000
It's a voodoo temple.

452
00:43:46,200 --> 00:43:50,500
Grandma was a mambo,
like her mother before her.

453
00:43:53,100 --> 00:43:55,400
It's in our blood, Eden.

454
00:43:59,400 --> 00:44:04,400
For generations,
people would come here to worship.

455
00:44:04,600 --> 00:44:08,100
It's a religion, like any other.

456
00:44:08,300 --> 00:44:11,700
It's full of spirits - both good and evil.

457
00:44:15,000 --> 00:44:17,100
They're called loas.

458
00:44:18,800 --> 00:44:21,500
Grandma helped a lot of people here.

459
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
She was a good woman.

460
00:44:25,200 --> 00:44:28,000
Your grandmother was wearing this.

461
00:44:30,900 --> 00:44:33,300
It's a baka.

462
00:44:33,900 --> 00:44:36,400
It's a charm that protects against evil.

463
00:44:38,800 --> 00:44:41,900
What was she doing
out so late last night?

464
00:44:43,600 --> 00:44:48,100
You know over in Cypress,
where they're building that new mill?

465
00:44:48,400 --> 00:44:51,500
There's an old Creole burial ground there.

466
00:44:51,700 --> 00:44:55,000
She was afraid of what
someone might find if they started digging.

467
00:44:55,100 --> 00:44:57,300
The suitcase?

468
00:44:59,900 --> 00:45:02,200
Grandma saved souls.

469
00:45:04,300 --> 00:45:06,800
Murderers,

470
00:45:07,000 --> 00:45:09,400
sadists,

471
00:45:09,600 --> 00:45:11,800
the most vile men.

472
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
She milked them of evil.

473
00:45:17,200 --> 00:45:19,000
What was in that suitcase, Cece?

474
00:45:19,200 --> 00:45:23,300
Every soul that she ever milked...

475
00:45:23,600 --> 00:45:25,400
was inside that suitcase.

476
00:45:26,300 --> 00:45:29,800
So if those snakes got set free
and if they killed Ray,

477
00:45:30,000 --> 00:45:34,700
the evil of countless souls
is inside of him right now...

478
00:45:36,000 --> 00:45:39,100
possessing his body.

479
00:45:39,300 --> 00:45:42,300
You're really
starting to scare me, Cece.

480
00:45:43,300 --> 00:45:47,200
You said it yourself.
You saw his truck outside the cemetery.

481
00:45:47,500 --> 00:45:52,300
Now his only instinct will be to kill
and to sacrifice to the dark loas.

482
00:45:52,600 --> 00:45:55,500
Nobody's safe, Eden.

483
00:45:55,700 --> 00:45:57,500
Nobody's safe.

484
00:46:01,100 --> 00:46:03,400
Should we go now?

485
00:46:03,600 --> 00:46:07,800
She's really out of it. I mean, she's saying
some weird stuff. I think she needs help.

486
00:46:08,100 --> 00:46:11,500
- What's wrong?
- I don't know, but there's no phone here.

487
00:46:11,600 --> 00:46:15,600
- Do you have your cell?
- Like we're gonna have reception here?

488
00:46:15,900 --> 00:46:19,200
Listen. You guys need to go to my house,
get my mom and bring her here.

489
00:46:19,500 --> 00:46:21,800
Call the sheriff.
Make sure he gets here too.

490
00:46:21,900 --> 00:46:24,200
What is going on, Eden?

491
00:46:24,400 --> 00:46:26,700
I don't know, OK?
Just hurry.

492
00:46:26,800 --> 00:46:29,000
I'll stay with Cece.

493
00:46:29,200 --> 00:46:30,900
Let's go.

494
00:46:31,100 --> 00:46:32,800
Let's go.

495
00:46:43,400 --> 00:46:47,300
- I sent Rachel and Ricky for help.
- You should've gone too.

496
00:46:47,600 --> 00:46:49,800
Grandma's dead.

497
00:46:50,000 --> 00:46:54,200
I'm the only descendant left.
Ray Sawyer will come here.

498
00:46:54,500 --> 00:46:58,800
He'll want me dead,
and he will kill anyone in his path.

499
00:46:59,000 --> 00:47:02,200
- You need help, Cece.
- There is no help.

500
00:47:03,900 --> 00:47:08,500
You saw Ray at the cemetery because
he needs a sacred place to worship.

501
00:47:08,700 --> 00:47:14,500
Reaping the souls of all that he kills
is his only purpose now.

502
00:47:15,300 --> 00:47:17,200
And he won't stop.

503
00:47:21,900 --> 00:47:23,700
<i>(tinkling)</i>

504
00:47:24,900 --> 00:47:27,700
- Did you hear that?
- What?

505
00:47:31,800 --> 00:47:34,100
<i>(birds fluttering)</i>

506
00:47:34,300 --> 00:47:36,000
It's nothing.

507
00:47:36,200 --> 00:47:38,500
Come on, come on.

508
00:47:43,400 --> 00:47:45,700
What the fuck?

509
00:47:48,300 --> 00:47:51,600
My fucking car!
I can't believe this.

510
00:47:56,100 --> 00:48:01,100
- That's what the bottom of a car looks like.
- I don't think that's funny.

511
00:48:06,900 --> 00:48:09,700
Is that Ray's truck?

512
00:48:15,500 --> 00:48:16,900
<i>(crack)</i>

513
00:48:17,100 --> 00:48:20,100
What was that?

514
00:48:21,300 --> 00:48:23,600
<i>- I don't know.
- (rustling)</i>

515
00:48:27,000 --> 00:48:28,900
<i>(rattling)</i>

516
00:48:40,900 --> 00:48:42,600
<i>(clinking)</i>

517
00:48:45,700 --> 00:48:48,200
Rachel.

518
00:48:52,100 --> 00:48:53,300
Rachel, go! Go!

519
00:48:53,300 --> 00:48:55,400
<i>(Rachel screams)</i>

520
00:48:55,600 --> 00:48:58,400
Don't go out there.
Don't go out there!

521
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
<i>(Rachel) Eden!</i>

522
00:49:03,500 --> 00:49:07,700
- What's going on?
- It's Ray! It's Ray Sawyer!

523
00:49:07,900 --> 00:49:08,900
Oh, my God.

524
00:49:09,100 --> 00:49:11,900
Run! Run! Hurry!

525
00:49:12,100 --> 00:49:14,400
Run!

526
00:49:16,500 --> 00:49:18,200
- Rachel!
- Come on!

527
00:49:18,400 --> 00:49:20,700
<i>- Hurry!
- (screaming)</i>

528
00:49:21,300 --> 00:49:22,800
Oh, my God!

529
00:49:24,800 --> 00:49:26,800
<i>(Cece) He's coming!
He's coming!</i>

530
00:49:28,300 --> 00:49:30,500
Argh! Argh!

531
00:49:30,700 --> 00:49:32,600
<i>(Cece) Close the door!</i>

532
00:49:39,300 --> 00:49:42,000
- But we have to help him.
- No! No! Don't go out there.

533
00:49:43,300 --> 00:49:46,400
Argh! Argh!

534
00:49:51,700 --> 00:49:53,800
Aaargh!

535
00:49:55,400 --> 00:49:58,200
Aaaargh! Aaaargh!

536
00:50:05,000 --> 00:50:09,100
- We have to get out of here.
- No. We have to stay here. It's safe here.

537
00:50:09,300 --> 00:50:11,300
- No, it's not safe here!
- Yes, it is!

538
00:50:11,500 --> 00:50:13,500
The house is spelled.
He can't come in.

539
00:50:13,700 --> 00:50:17,800
- Oh, God! Ricky.
- Rachel, it's gonna be OK.

540
00:50:26,100 --> 00:50:27,300
What the hell is he doing?

541
00:50:48,700 --> 00:50:51,600
How... how can he be alive?

542
00:50:51,700 --> 00:50:55,100
We need a gun.
Did your grandmother have a gun?

543
00:50:55,300 --> 00:50:57,700
- It won't help.
- Where's the fucking gun?

544
00:50:57,900 --> 00:51:00,800
I don't know.
The bedroom.

545
00:51:04,200 --> 00:51:06,400
Rachel.

546
00:51:07,000 --> 00:51:08,200
We're safe here.

547
00:51:08,400 --> 00:51:11,100
You're kidding, right?
Did you see that fucking thing?

548
00:51:11,200 --> 00:51:13,500
This house has been blessed.

549
00:51:13,700 --> 00:51:17,300
- It's protected against evil.
- Fucking great.

550
00:51:17,500 --> 00:51:21,300
I'm glad your grandma hexed the house
when she should have installed a phone.

551
00:51:36,700 --> 00:51:38,400
Jesus.

552
00:51:39,800 --> 00:51:44,600
- What the fuck is going on?
- I don't know. Come on, come on.

553
00:51:54,800 --> 00:51:56,700
Holy shit.

554
00:51:57,800 --> 00:52:00,200
Oh. Eden!

555
00:52:08,400 --> 00:52:10,000
Eric, get inside!

556
00:52:10,200 --> 00:52:12,100
<i>(Rachel) Sean! Run!</i>

557
00:52:12,300 --> 00:52:14,100
Get inside, Eric!

558
00:52:14,100 --> 00:52:17,000
Sean, come on!
Come on!

559
00:52:20,200 --> 00:52:22,800
- Tell me that wasn't Ray Sawyer.
- He killed Ricky.

560
00:52:22,900 --> 00:52:26,100
It's OK. We're safe in here.
We're safe, right?

561
00:52:26,300 --> 00:52:28,800
The altar room will be safest.

562
00:52:29,500 --> 00:52:31,800
- That thing can't be Ray.
- It's Ray, Sean.

563
00:52:32,000 --> 00:52:34,300
Yeah, but Ray's dead.

564
00:52:34,500 --> 00:52:36,200
Sean!

565
00:52:36,500 --> 00:52:38,000
Sean!

566
00:52:38,900 --> 00:52:41,400
Sean, no!

567
00:52:44,300 --> 00:52:47,200
No! He's baiting you.
Don't go out there. Don't go!

568
00:52:56,500 --> 00:52:59,800
<i>(Rachel) Sean! No! Sean!</i>

569
00:53:01,900 --> 00:53:05,000
<i>(Eric) Get up! Come on! Come on!</i>

570
00:53:05,200 --> 00:53:07,600
Come on!

571
00:53:10,200 --> 00:53:12,500
<i>(gunshot)</i>

572
00:53:16,900 --> 00:53:18,400
Eden, it's OK.

573
00:53:20,100 --> 00:53:22,100
<i>(Eric) It's OK. Eden.</i>

574
00:53:22,300 --> 00:53:24,800
You got him.

575
00:53:25,000 --> 00:53:27,100
You fucking got him.

576
00:53:28,900 --> 00:53:30,900
No!

577
00:53:35,700 --> 00:53:37,500
Sean! No!

578
00:53:39,100 --> 00:53:42,100
- No!
- Sean!

579
00:53:46,000 --> 00:53:47,900
<i>(Eden) Oh, my God!</i>

580
00:53:50,200 --> 00:53:52,900
<i>- Sean! Sean!
- (Eric) Sean! Sean!</i>

581
00:53:53,100 --> 00:53:55,400
Come on, come on.

582
00:54:02,400 --> 00:54:05,800
Oh, my God! We need
to stop the bleeding! Get something!

583
00:54:05,900 --> 00:54:07,800
Hurry up!

584
00:54:08,400 --> 00:54:10,700
Hurry up!

585
00:54:10,900 --> 00:54:13,300
Hurry up!

586
00:54:13,400 --> 00:54:16,000
It's not stopping!

587
00:54:16,800 --> 00:54:18,500
Sean! Sean! Sean!

588
00:54:18,500 --> 00:54:21,700
Help him, please!

589
00:54:22,000 --> 00:54:25,100
<i>(Eric) Please! Please!</i>

590
00:54:26,000 --> 00:54:27,900
Fuck!

591
00:55:00,600 --> 00:55:02,700
He's just standing there.

592
00:55:23,000 --> 00:55:25,700
How do we stop that thing, Cece?

593
00:55:28,000 --> 00:55:30,500
With the baka.

594
00:55:33,800 --> 00:55:38,800
Grandma says it has power over the evil,
but without her, I don't know.

595
00:55:39,100 --> 00:55:41,300
- It's impossible.
- No.

596
00:55:41,500 --> 00:55:43,300
There has to be another way.

597
00:55:43,400 --> 00:55:47,800
You know this voodoo stuff. Can't you, like,
demilk him with a ritual or something?

598
00:55:48,100 --> 00:55:49,900
That's real mambo work.

599
00:55:50,100 --> 00:55:53,900
I only know the little things,
like dolls and spells and...

600
00:55:55,100 --> 00:55:58,100
I can't.

601
00:56:01,400 --> 00:56:03,200
<i>(Eric) He's gone again.</i>

602
00:56:04,700 --> 00:56:06,900
He didn't go far.

603
00:56:08,100 --> 00:56:11,800
- I can make a doll.
- A doll? What would that do?

604
00:56:12,000 --> 00:56:15,500
The evil is inside Ray's body.
I can't stop that.

605
00:56:15,600 --> 00:56:19,500
But maybe I can stop his body
long enough for us to get out of here.

606
00:56:19,700 --> 00:56:23,000
- It's worth a try.
- Are you talking about a voodoo doll?

607
00:56:23,200 --> 00:56:27,100
If I had something of Ray's,
like some hair or some clothing,

608
00:56:27,400 --> 00:56:30,300
some actual part of him,
I could make a doll...

609
00:56:30,400 --> 00:56:34,300
So who's gonna go outside
and pull a lock of hair?

610
00:56:38,800 --> 00:56:41,700
- Will blood work?
- What are you talking about?

611
00:56:41,800 --> 00:56:44,800
Sean's his son.
Ray's blood is running through him.

612
00:56:45,000 --> 00:56:47,400
That would work, right?

613
00:56:48,600 --> 00:56:49,600
Blood works best.

614
00:56:49,700 --> 00:56:53,800
Eden, what the fuck are you talking about?
You can't be serious.

615
00:56:57,400 --> 00:56:59,900
What do we have to do?

616
00:57:01,100 --> 00:57:03,500
Help me move his body
into the altar room.

617
00:57:03,700 --> 00:57:06,300
- What are you doing?!
- Trying to get us out of here.

618
00:57:06,500 --> 00:57:09,500
By doing what?!
Making a human voodoo doll?

619
00:57:09,700 --> 00:57:13,100
- Eden, we can't do this.
- He's dead, OK?

620
00:57:13,300 --> 00:57:16,000
- We will be too if we don't do something.
- It's wrong.

621
00:57:16,200 --> 00:57:19,600
What part of that thing
did you guys not see out there?

622
00:57:19,800 --> 00:57:22,100
I won't let you.

623
00:57:22,300 --> 00:57:24,900
If there's a chance that this can work...

624
00:57:26,200 --> 00:57:28,200
the smallest chance...

625
00:57:34,300 --> 00:57:36,300
<i>(sobbing)</i>

626
00:57:39,700 --> 00:57:42,200
Rachel.

627
00:57:42,500 --> 00:57:45,100
Help me make him more comfortable.

628
00:57:57,800 --> 00:58:02,200
Take this oil,
rub it on the temple of his forehead.

629
00:58:02,500 --> 00:58:04,900
Sprinkle this around his hands and feet.

630
00:58:05,100 --> 00:58:08,900
- What is it?
- Kempelan. It's blessing powder.

631
00:58:12,800 --> 00:58:18,800
Go to the altar, and light all
of the green candles and three red ones.

632
00:58:27,500 --> 00:58:29,800
God help us, what are we doing?

633
00:58:31,900 --> 00:58:34,300
I don't even know anymore.

634
00:59:08,400 --> 00:59:11,600
You're not gonna
stick pins in him, are you?

635
00:59:18,100 --> 00:59:20,000
Oh.

636
00:59:22,000 --> 00:59:24,600
I won't be a part of this.

637
00:59:24,800 --> 00:59:27,300
Let's... let's go to the other room.

638
00:59:43,100 --> 00:59:45,200
Are you OK?

639
00:59:53,100 --> 00:59:55,700
Follow me and do what I do.

640
01:00:05,700 --> 01:00:08,100
<i>(speaks Haitian Creole)</i>

641
01:00:35,500 --> 01:00:36,600
<i>(rumbling)</i>

642
01:00:36,700 --> 01:00:38,800
What's that?

643
01:00:49,600 --> 01:00:51,000
Shit.

644
01:00:56,400 --> 01:00:57,700
Watch out!

645
01:01:18,400 --> 01:01:19,400
Come on!

646
01:01:21,900 --> 01:01:23,600
Come on! Come on!

647
01:01:28,800 --> 01:01:31,200
Cece, are you OK?

648
01:01:31,300 --> 01:01:33,100
Ow.

649
01:01:35,700 --> 01:01:37,800
Come on, Cece!

650
01:01:38,000 --> 01:01:40,900
Give me the knife! Give me the knife!
Hurry! Quick!

651
01:01:43,700 --> 01:01:46,700
- It's working!
- Do it again! Do it again!

652
01:01:50,300 --> 01:01:52,200
Cece!

653
01:01:54,200 --> 01:01:56,800
Oh, my God.

654
01:02:02,100 --> 01:02:03,400
Fuck!

655
01:02:03,400 --> 01:02:04,800
Eden!

656
01:02:05,500 --> 01:02:07,300
Cece!

657
01:02:07,500 --> 01:02:08,700
No!

658
01:02:14,400 --> 01:02:15,600
Eden!

659
01:02:15,900 --> 01:02:17,500
Eden!

660
01:02:17,700 --> 01:02:19,800
Eden!

661
01:02:20,000 --> 01:02:22,800
- Come on. Come on.
- Go, go, go, go, go!

662
01:02:29,600 --> 01:02:31,200
Is he coming?

663
01:02:33,900 --> 01:02:36,300
I don't know.

664
01:02:39,300 --> 01:02:41,100
God.

665
01:02:46,100 --> 01:02:48,000
He won't stop coming!

666
01:02:49,500 --> 01:02:51,700
- Go faster!
- Hurry!

667
01:02:57,900 --> 01:02:59,100
<i>(horn)</i>

668
01:03:02,500 --> 01:03:04,400
Faster, Eric!

669
01:03:07,800 --> 01:03:09,800
Faster! Go faster!

670
01:03:10,900 --> 01:03:13,100
Come on, go faster!

671
01:03:13,600 --> 01:03:15,400
- Shit!
- Rachel!

672
01:03:21,400 --> 01:03:22,900
Rachel!

673
01:03:25,300 --> 01:03:27,200
Do something!

674
01:03:28,400 --> 01:03:30,500
Get me down!

675
01:03:30,700 --> 01:03:32,000
Shit!

676
01:03:37,500 --> 01:03:39,300
Keep it steady!

677
01:03:41,600 --> 01:03:43,000
Rachel!

678
01:03:46,100 --> 01:03:47,800
No! No! No!

679
01:03:47,900 --> 01:03:49,500
Rachel!

680
01:03:59,800 --> 01:04:02,200
Oh, my God.

681
01:04:15,000 --> 01:04:17,600
We have to go. Go!

682
01:04:30,900 --> 01:04:33,000
Oh, shit!

683
01:04:33,600 --> 01:04:36,300
She's dead. They're all dead. I can't...

684
01:04:36,400 --> 01:04:40,700
No, no, no, no! Eden, listen to me.
Listen, we have to keep moving. OK?

685
01:04:41,000 --> 01:04:45,000
We're gonna get through this. You and me
together. I'm going with you to New York.

686
01:04:45,100 --> 01:04:47,400
<i>- Fuck this town.
- (truck approaches)</i>

687
01:04:49,300 --> 01:04:51,300
Shit. Come on! Go, go!

688
01:04:51,400 --> 01:04:53,300
Come on!

689
01:04:54,300 --> 01:04:55,900
Come on!

690
01:05:10,200 --> 01:05:12,200
Eden.

691
01:05:15,700 --> 01:05:17,400
Come on.

692
01:05:17,500 --> 01:05:19,400
Come on. Come on.

693
01:05:45,500 --> 01:05:47,900
Where is he?

694
01:05:48,000 --> 01:05:50,600
Where'd he go?

695
01:05:50,800 --> 01:05:53,100
OK. Come on.

696
01:06:03,200 --> 01:06:04,600
Eric!

697
01:06:06,700 --> 01:06:08,600
I'm OK.

698
01:06:19,300 --> 01:06:21,400
Run! Run!

699
01:06:31,400 --> 01:06:32,900
Eric?

700
01:06:40,300 --> 01:06:42,100
Eric?

701
01:06:46,700 --> 01:06:48,500
Eric?

702
01:06:49,800 --> 01:06:51,600
Eric?

703
01:06:55,000 --> 01:06:56,900
Shit.

704
01:07:13,300 --> 01:07:15,300
<i>(tinkling)</i>

705
01:07:33,200 --> 01:07:34,300
<i>(growling)</i>

706
01:08:08,300 --> 01:08:10,700
<i>(flies buzzing)</i>

707
01:08:26,600 --> 01:08:29,300
Oh, no.

708
01:08:32,200 --> 01:08:34,200
<i>(tapping)</i>

709
01:08:35,700 --> 01:08:37,200
<i>(clinking)</i>

710
01:08:41,500 --> 01:08:43,000
<i>(door closes)</i>

711
01:09:14,300 --> 01:09:15,300
<i>(gasps)</i>

712
01:09:47,200 --> 01:09:49,000
<i>(groans)</i>

713
01:10:40,500 --> 01:10:42,400
<i>(growls)</i>

714
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
Fuck you!

715
01:15:47,600 --> 01:15:49,500
<i>(growling)</i>

716
01:16:38,800 --> 01:16:39,800
<i>(roar)</i>

717
01:16:46,100 --> 01:16:48,000
<i>(growling)</i>

718
01:16:53,000 --> 01:16:54,900
Keys. Keys. Fuck.

719
01:16:57,100 --> 01:16:58,300
Start.

720
01:16:58,500 --> 01:17:00,400
<i>- Start. OK.
- (engine starts)</i>

721
01:17:00,600 --> 01:17:01,800
Yes.

722
01:17:04,300 --> 01:17:06,100
Come on. Come on!

723
01:17:27,000 --> 01:17:28,200
<i>(growling)</i>

724
01:17:32,600 --> 01:17:34,100
Come on!

725
01:17:35,100 --> 01:17:36,500
Come on!

726
01:18:16,700 --> 01:18:18,700
<i>(twig snaps)</i>

727
01:18:48,800 --> 01:18:50,700
<i>(truck approaches)</i>

728
01:20:19,000 --> 01:20:20,900
<i>(hissing)</i>

729
01:20:22,200 --> 01:20:27,200
Subtitles synced by B[r]3
DeadlyBrEaThE@gmail.com
AND
BSpidey87
To fit:
Venom.2005.720p.HDTV.x264-PiGO

730
01:20:27,400 --> 01:20:30,600
<i>(
by Rob Zombie)</i>

731
01:20:39,200 --> 01:20:42,300
<i>
I've never been at ease</i>

732
01:20:42,500 --> 01:20:45,700
<i>
and I took her on the track</i>

733
01:20:45,900 --> 01:20:49,300
<i>
The driver don't talk</i>

734
01:20:49,400 --> 01:20:53,000
<i>
just to keep them alive</i>

735
01:21:00,300 --> 01:21:01,700
<i>

736
01:21:01,900 --> 01:21:03,200
<i>

737
01:21:03,500 --> 01:21:04,600
<i>

738
01:21:04,700 --> 01:21:07,200
<i>

739
01:21:13,200 --> 01:21:16,100
<i>

740
01:21:16,300 --> 01:21:19,300
<i>

741
01:21:19,400 --> 01:21:22,800
<i>

742
01:21:23,100 --> 01:21:26,200
<i>

743
01:21:26,400 --> 01:21:27,900
<i>-
-

744
01:21:28,200 --> 01:21:29,600
<i>-
-

745
01:21:29,900 --> 01:21:31,800
<i>-
-

746
01:21:33,200 --> 01:21:34,700
<i>-
-

747
01:21:35,000 --> 01:21:36,400
<i>-
-

748
01:21:36,600 --> 01:21:38,400
<i>-
-

749
01:21:38,600 --> 01:21:40,200
<i>

750
01:21:40,400 --> 01:21:43,300
<i>

751
01:21:43,500 --> 01:21:46,700
<i>
Pick me up. Pick me up</i>

752
01:21:47,000 --> 01:21:50,200
<i>

753
01:21:50,300 --> 01:21:53,300
<i>

754
01:21:53,500 --> 01:21:54,800
<i>

755
01:21:55,100 --> 01:21:56,500
<i>

756
01:21:56,800 --> 01:21:58,700
<i>

757
01:22:00,200 --> 01:22:01,700
<i>-
-

758
01:22:02,000 --> 01:22:03,400
<i>-
-

759
01:22:03,600 --> 01:22:05,300
<i>-
-

760
01:22:05,500 --> 01:22:08,000
<i>

761
01:22:20,500 --> 01:22:23,600
<i>

762
01:22:23,900 --> 01:22:27,300
<i>

763
01:22:27,500 --> 01:22:30,400
<i>

764
01:22:30,500 --> 01:22:33,900
<i>

765
01:22:34,100 --> 01:22:35,500
<i>-
-

766
01:22:35,800 --> 01:22:37,100
<i>-
-

767
01:22:37,400 --> 01:22:39,300
<i>-
-

768
01:22:40,800 --> 01:22:42,300
<i>-
-

769
01:22:42,500 --> 01:22:43,900
<i>-
-

770
01:22:44,200 --> 01:22:45,900
<i>-
-

771
01:22:46,000 --> 01:22:47,800
<i>

772
01:22:47,900 --> 01:22:51,000
<i>

773
01:22:51,200 --> 01:22:54,300
<i>

774
01:22:54,500 --> 01:22:57,700
<i>

775
01:22:58,000 --> 01:23:01,100
<i>

776
01:23:01,200 --> 01:23:02,400
<i>

777
01:23:02,700 --> 01:23:04,200
<i>

778
01:23:04,400 --> 01:23:06,300
<i>

779
01:23:07,800 --> 01:23:09,300
<i>-
-

780
01:23:09,600 --> 01:23:10,800
<i>-
-

781
01:23:11,200 --> 01:23:13,000
<i>-
-

782
01:23:13,200 --> 01:23:15,700
<i>

783
01:25:15,800 --> 01:25:18,500
Ripped by:
SkyFury


